통합 요약노트

Ch.10 Part 5 — 오류 교정

한국인이 자주 틀리는 영어 오류 패턴 TOP 30 교정

이 챕터의 내용

1

관사 (a/an/the)

관사 오류 TOP 5를 교정합시다!

I need computer? I am engineer?

한국어에는 관사가 없어서 영어에서도 자연히 빠뜨립니다.

어디에 a/an/the를 넣어야 할까?

상세 노트 보기arrow_forward
2

전치사

전치사 오류 TOP 5를 교정합시다!

I went to there? I will explain about?

한국어 '에/에서/로/에 대해'가 영어에서는 다양한 전치사로 분화됩니다.

to? at? on? in? about? 어떤 전치사를 써야 할까?

상세 노트 보기arrow_forward
3

시제

시제 오류 TOP 5를 교정합시다!

I lived in Seoul for 10 years? 지금도 사는데...

한국어에서는 시제 구분이 덜 정교하지만 영어에서는 세밀하게 구분합니다.

과거? 현재완료? 진행형? 어떤 시제를 써야 할까?

상세 노트 보기arrow_forward
4

어순

어순 오류 TOP 5를 교정합시다!

Where is the bank? → 간접의문문에서는 어순이 바뀐다?

한국어와 영어는 어순 규칙이 다릅니다. 특히 의문문, 부정문, 형용사 순서에서 실수가 잦습니다.

영어의 올바른 어순은?

상세 노트 보기arrow_forward
5

직역 표현

직역 오류 TOP 5를 교정합시다!

My age is 30 years old? Where is my handphone?

한국어를 그대로 직역하면 영어에서 어색하거나 틀린 표현이 됩니다.

콩글리시와 직역 표현, 어떻게 교정할까?

상세 노트 보기arrow_forward
6

격식도 & 뉘앙스

격식도 오류 TOP 5를 교정합시다!

I want coffee? → 카페에서 이렇게 말하면 무례!

영어는 격식도에 따라 같은 의미도 완전히 다른 표현을 사용합니다.

자연스럽고 예의 바른 표현은?

상세 노트 보기arrow_forward

퀴즈와 인터랙션으로 더 깊이 학습하세요

play_circle인터랙티브 코스 시작하기