Ch.8 Part 3 — 비즈니스
이메일 (Email)
비즈니스 이메일 한 줄이 인상을 결정!
문의, 첨부, 리마인더, 사과까지 격식 이메일.
Dear Sir/Madam은 구식? 그럼 뭐로?
이메일 필수 표현 10가지를 정복합시다.
핵심 내용
비즈니스 이메일 한 줄이 인상을 결정!
문의, 첨부, 리마인더, 사과까지 격식 이메일.
Dear Sir/Madam은 구식? 그럼 뭐로?
이메일 필수 표현 10가지를 정복합시다.
📧 이메일 (Email) 필수 표현 TOP 10
I hope this email finds you well. 안녕하십니까. ★★★ · 첫 인사
I'm writing to inquire about ~ ~에 대해 문의드립니다. ★★★ · 문의
Please find attached the document. 첨부 문서를 확인해 주세요. ★★★ · 첨부
I'd appreciate it if you could ~ ~해 주시면 감사하겠습니다. ★★★ · 정중한 요청
Just following up on my previous email. 이전 이메일 관련 후속 연락입니다. ★★☆ · 리마인더
Could you please confirm by end of day? 오늘 중 확인해 주실 수 있나요? ★★☆ · 기한
I apologize for the delayed response. 답변이 늦어 죄송합니다. ★★★ · 사과
Please let me know if you need further information. 추가 정보 필요하시면 알려주세요. ★★★ · 마무리
Looking forward to hearing from you. 답변 기다리겠습니다. ★★☆ · 맺음
Best regards, / Kind regards, (맺음 인사) ★★★ · 서명
이메일 (Email) 상황에서 꼭 알아야 할 단어들
💡 문화 팁: 'Dear Sir/Madam'은 구식입니다. 이름 모를 때는 'Hello' 또는 'Hi there'도 무난합니다.
🇰🇷 → 🇺🇸 영작하기 "첨부된 문서를 확인해 주세요."
🇰🇷 → 🇺🇸 영작하기 "답변이 늦어 죄송합니다."
🇰🇷 → 🇺🇸 영작하기 "이전 이메일에 대한 후속 연락입니다."
다음 상황에서 가장 적절한 표현은? 🏷 상황: 첫 인사
다음 표현의 한국어 뜻이 맞나요? "Could you please confirm by end of day?" = "오늘 중 확인해 주실 수 있나요?"
"Could you please confirm by end of day?"의 뜻이 "오늘 중 확인해 주실 수 있나요?"이 맞나요?
핵심 용어
n.
제목 줄
예문
Make the subject line clear.
v.
전달하다
phr.
참고로
시각 자료
퀴즈와 인터랙션으로 더 깊이 학습하세요
play_circle인터랙티브 레슨 시작