Ch.9 격식 전환 표현

That's not to say ~ — 소개

"That's not to say ~"로 오해를 방지하며 뉘앙스를 조정한다발표·토론에서 균형 잡힌 의견을 전달한다
article

핵심 내용

"리스크가 있다"고 말했는데, 상대가 "그럼 안 하자는 거야?"라고 받아들일 수 있잖아. 그때 "그렇다고 안 하자는 뜻은 아니야"를 영어로 깔끔하게 정리하는 패턴이야.

한국어의 "그렇다고 ~라는 뜻은 아니야", "~이란 얘기가 아니라"와 같아. 앞에서 한 말이 극단적으로 해석되는 걸 막아주는 뉘앙스 조정기 역할이야.

패턴 구조 That's not to say (that) + 주어 + 동사 [고정부] That's not to say + [가변부] (that) + 문장 앞 문장 + That's not to say ~ = 균형 잡힌 의견 완성.

💬 일상 — 의견 균형 A: "So you don't like living in the city?" B: "It can be stressful. That's not to say I want to move, though." → "스트레스받긴 해. 그렇다고 이사하고 싶다는 뜻은 아니야."

💼 비즈니스 — 전략 토론 "The results were disappointing. That's not to say the strategy is wrong — we may just need more time to see the impact." → "결과는 실망스러웠습니다. 그렇다고 전략이 틀렸다는 뜻은 아닙니다."

image

시각 자료

다이어그램: ep-scene-not-to-say

퀴즈와 인터랙션으로 더 깊이 학습하세요

play_circle인터랙티브 레슨 시작