통합 요약노트
Ch.6 태도·선호 표현
어느 쪽이든, 처리, 방어, 선호, 변화
이 챕터의 내용
Either way, ~. — 소개
친구가 올지 안 올지 모르겠을 때. "어차피 우리끼리 시작하자." 이 '어차피'를 영어로 하는 법이야.
한국어의 "어느 쪽이든", "어차피", "뭐가 됐든"과 같은 느낌이야. 두 가지 가능성 중 어느 쪽이 되더라도 결론은 같다는 걸 말하는 거거든.
🚌 일상 — 교통 선택 A: "Should we take the bus or the subway?" B: "Either way, it takes about 30 minutes." → "뭘 타든 30분 정도 걸려."
Either way, ~. — 연습
✈️ 여행 — 숙소 선택 A: "Hotel or Airbnb?" B: "Either way, it's going to be fun." → "뭘 고르든 재밌을 거야."
😌 감정 — 체념 A: "He might come, he might not." B: "Either way, let's just start without him." → "뭐가 됐든 그냥 우리끼리 시작하자."
I'm on it. — 소개
상사가 "이거 급한데 좀 처리해줘" 했을 때, "네, 바로 하겠습니다" 대신 원어민처럼 짧고 쿨하게 답하는 법이야.
한국어의 "내가 할게", "바로 처리할게", "맡겨"와 같은 느낌이야. 짧은 한마디지만 "이미 착수했다"는 적극적 태도가 느껴지거든.
💻 일상 — 집안일 A: "The kitchen's a mess." B: "I'm on it. Give me ten minutes." → "내가 치울게. 10분만 줘."
I'm on it. — 연습
🔥 긴급 — 버그 수정 A: "The server is down! We need this fixed now!" B: "I'm on it. I'll have it back up in an hour." → "내가 할게. 한 시간 안에 복구시킬게."
☕ 감정 — 자발적 배려 A: "Ugh, the coffee pot is empty again." B: "I'm on it. I'll make a fresh one." → "내가 할게. 새로 내릴게."
It's not like ~. — 소개
"너 맨날 늦잖아!" 라는 잔소리에 "일부러 그러는 것도 아닌데..." 이 말을 영어로 하는 법이야.
한국어의 "~인 것도 아닌데", "~인 거 아니잖아"와 같은 느낌이야. 상대가 과장하거나 오해할 때 부드럽게 방어하는 표현이거든.
🏠 일상 — 변명 A: "You're always late!" B: "It's not like I do it on purpose." → "일부러 그러는 것도 아닌데."
It's not like ~. — 연습
✈️ 여행 — 상황 해명 A: "You didn't tell me about the flight change!" B: "It's not like I knew about it either." → "나도 알았던 것도 아닌데."
💔 감정 — 오해 해명 A: "You don't care about me at all!" B: "It's not like I don't care. I've just been really busy." → "신경 안 쓰는 것도 아니야. 그냥 진짜 바빴을 뿐이야."
I'd rather ~. — 소개
택시비가 비싸도 이 교통 체증에 걸어가느니 차라리 택시 타겠다 싶을 때. 이 "차라리"를 영어로 쿨하게 뱉는 법이야.
한국어의 "차라리 ~하겠다", "~하는 게 더 좋아"와 같은 느낌이야. 단순 선호가 아니라 다른 것보다 이걸 택하겠다는 비교 선호거든.
🏠 일상 — 외출 거절 A: "Wanna go out tonight?" B: "I'd rather stay in tonight. I'm exhausted." → "오늘은 집에 있는 게 나아. 완전 지쳤어."
I'd rather ~. — 연습
🚶 여행 — 비교 선택 A: "Taxi?" B: "I'd rather walk than sit in traffic." → "차라리 걸을래. 교통 체증에 갇혀 있느니."
🤫 감정 — 부드러운 거절 A: "Can we talk about what happened?" B: "I'd rather not talk about it right now." → "지금은 그 얘기 안 하는 게 나을 것 같아."
Now that ~, ~. — 소개
비가 그쳤어. 이제 나가자! "이제 ~이니까" 이 전환의 한마디를 영어로 하는 법이야.
한국어의 "이제 ~이니까", "~하게 됐으니"와 같은 느낌이야. 상황이 변했고, 그래서 이제 ~하자/할 수 있다는 인과 전환이거든.
🌧️ 일상 — 날씨 변화 A: "The rain finally stopped!" B: "Now that it stopped raining, let's head out." → "이제 비 그쳤으니 나가자."
Now that ~, ~. — 연습
🎓 여행 — 졸업 후 A: "I finally graduated!" B: "Congrats! Now that you've graduated, what's next?" → "축하해! 이제 졸업했으니 다음 계획은?"
💬 감정 — 관용 표현 A: "Did you see anyone suspicious at the party?" B: "Now that you mention it, there was a guy acting weird." → "그러고 보니, 이상하게 행동하는 사람 있었어."
퀴즈와 인터랙션으로 더 깊이 학습하세요
play_circle인터랙티브 코스 시작하기