Ch.4 반응·마무리 표현

It's no big deal. — 소개

"It's no big deal"로 대수롭지 않음을 자연스럽게 표현한다위로·겸손·무관심 등 상황별 뉘앙스를 구분한다
article

핵심 내용

친구가 "미안해 늦어서!" 할 때 "괜찮아, 별거 아니야"를 영어로 쿨하게 한마디 하는 법이 있어.

한국어의 "별거 아니야", "대수롭지 않아", "신경 쓰지 마"를 한 문장으로 커버하는 표현이야. 짧게 줄여서 "No big deal"이라고도 해.

패턴 구조 It's no big deal. ← 별거 아니야 (전체) No big deal. ← 같은 뜻 (축약형) It's not a big deal. ← 약간 부드러운 버전 단독 사용이 기본. 뒤에 문장을 이어도 돼: "It's no big deal, really." / "No big deal, I get it."

😌 일상 — 위로 A: "I'm so sorry I was late!" B: "It's no big deal, really. Don't worry about it." → "별거 아니야, 진짜. 신경 쓰지 마."

😊 감정 — 겸손 A: "You helped me so much with the project." B: "No big deal, happy to help." → "별거 아닌데 뭐, 도와줘서 기쁘지."

image

시각 자료

다이어그램: ep-scene-no-big-deal

퀴즈와 인터랙션으로 더 깊이 학습하세요

play_circle인터랙티브 레슨 시작