Ch.3 일상 대화 표현
I guess ~. — 소개
"I guess ~"로 소극적 추측·체념을 자연스럽게 표현한다"I think ~"와의 확신도 차이를 이해한다
article
핵심 내용
"글쎄, 아마 그런 것 같긴 한데..." 이런 애매한 동의할 때 있잖아. 영어에도 이 미묘한 온도를 표현하는 딱 맞는 표현이 있어.
한국어의 "~인 것 같아", "아마 ~겠지", "뭐 그런가 보다"처럼 확신은 없지만 대략 그렇게 생각한다는 뉘앙스야.
패턴 구조 I guess + 주어 + 동사 ← ~인 것 같아 (추측/체념) I guess so. ← 그런 것 같아 (단독) I guess not. ← 아닌 것 같아 (부정) [고정부] I guess + [가변부] 주어 + 동사 / so / not
🤷 일상 — 추측 A: "Where's Tom? He said he'd be here by 7." B: "I guess he's not coming." → "아마 안 오나 봐."
😅 감정 — 소극적 동의 A: "Don't you think we should tell her?" B: "I guess you're right." → "뭐, 네 말이 맞긴 한 것 같아."
image
시각 자료
다이어그램: ep-scene-guess
퀴즈와 인터랙션으로 더 깊이 학습하세요
play_circle인터랙티브 레슨 시작